Psalm 58:2

SVSpreekt gijlieden waarlijk gerechtigheid, gij, vergadering? Oordeelt gij billijkheden, gij mensenkinderen?
WLCהַֽאֻמְנָ֗ם אֵ֣לֶם צֶ֭דֶק תְּדַבֵּר֑וּן מֵישָׁרִ֥ים תִּ֝שְׁפְּט֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
Trans.

ha’umənām ’ēlem ṣeḏeq təḏabērûn mêšārîm tišəpəṭû bənê ’āḏām:


ACב  האמנם--אלם צדק תדברון    מישרים תשפטו בני אדם
ASVNay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
BEThe purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
DarbyYea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
ELB05Ja, im Herzen übet ihr Ungerechtigkeiten; eurer Hände Gewalttat wäget ihr dar im Lande.
LSGLoin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
Sch(H58-3) Statt dessen schmiedet ihr Unrecht im Herzen, im Lande teilen eure Hände Mißhandlungen aus.
WebYes, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

Vertalingen op andere websites